I just watched this week's episode (the red-headed cow) and one frame made me bust my nut. See, somewhere you see a french newspaper coverage who says something like ''une vache de gingembre''. I dont know where the hell you found your translator (google?). Gingembre, in french, is ginger, the food item, not the red-headed. Since its not the first time such a thing happens (like the poutine in the crack baby episode, i dont know if this was intented thought), i have an offer for you and comedy central. I can become for you a consultant on french and canadian affairs on a ''pro bono'' basis (it means ''for free'', dont google search it you google junkie). See, i love the langage my mother taught me, and (part of) my country and would like my favorite cartoon to just be right about it!